教育教学

首页 >> 教育教学 >> 课程介绍 >> 正文
“国学经典与文化传承”模块核心课程——汉英比较与翻译
日期: 2022-11-27   来源:    浏览量:



课程介绍:翻译是把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来,同时也是译者对原文中的民族文化、历史艺术、宗教信仰、价值观念、思维习惯、生活方式等的了解和研究。本课程以双语对比研究为基础,以文化为导向,从词和词素开始,逐渐扩展到句子结构、篇章和思维方式层面,在对比的同时去探讨一些相关翻译技巧使用的原因和方法,帮助学生在了解翻译方法的同时,深化对汉英句子表达、篇章组织、思维差异的了解和认识。

本课程坚持理论与实践相结合的原则,理论部分的阐述深入浅出、言简意赅,每个论点都借助一定数量的实例来阐述,例证取自现有书刊、英汉双语语料库、大学英语四六级翻译等,同时辅以大量学生练习、思考题与讨论题等。

学时学分:32学时,2学分。

主讲教师简介:张蒙,硕士研究生,讲师

  • 微信公众号